SÊ BEM-VINDO ! SÊ BEM-VINDA ! YOU ARE WELCOME !

domingo, 8 de Novembro de 2009

Underground Lisbon

À entrada do metro.
Going to catch the subway.

sábado, 7 de Novembro de 2009

Bombs

Last night bombing Cascais!

sexta-feira, 6 de Novembro de 2009

Graffiti's Soul

Esta parede no Estoril, desprezada pela edilidade, antes de ser pintada por Dalaiama foi previamente preparada com rolo de tinta branca. É verdade que a pintura não resultou em nada de especial, mas a reacção camarária foi curiosa:

Para esta Câmara, o importante é remover todo e qualquer sinal daquilo que o preconceito assustado chama de graffiti. Depois da intervenção dos funcionários camarários, o muro continua sem receber a devida atenção, permanece desvalorizado, ainda por pintar. Paradoxalmente, a tinta branca aplicada por Dalaiama não foi removida. É deste modo que a Câmara Municipal de Cascais gere as paredes da cidade.

Anyway, it seems they removed the drawing but, by keeping its outline, they kept its soul. There's a ghost against the wall.

quinta-feira, 5 de Novembro de 2009

Making People Think


«Each project I work on has a meaning. It has to say something. (...) What I'm interested in is making people think about what they see in the city. How it interferes in their urban living.»

YZ (parisian street artist)

quarta-feira, 4 de Novembro de 2009

Chuva

It's raining again.

terça-feira, 3 de Novembro de 2009

La street art come risposta all'invasione del brand




«È molto difficile difinire la Street Art: è arte, gioco, protesta politica. (...) Notto e giorno mani invisibile e veloci lasciano segni sui muri metropolitani, lavorando in fretta, scappando prima di essere scoperte. Quello che si lasciano dietro è arte, che reca in sé un messaggio. È una sorta di arte povera, ma sicuramente è anche comunicazione, linguaggio, semantica.
(...) è resistenza alla nozione che solo la pubblicità delle grande corporation ha il diritto de colonizzare lo spazio visuale condiviso.
(...) È diventata tanto aggressiva quanto la diffusione del logo nel paesaggio contemporaneo. Ed è proprio a queste invasione prepotente che l'Arte Abusiva si oppone: lancia il suo grido di libertà nel territorio urbano, sempre più invaso dalla pubblicità, controllato da telecamera e limitato sa recinzioni. Eppure la voce dell'arte riesce a vibrare fra le strade, riesce a mostrarsi e a conquistare quegli spazi che le vengono negati. deve arrivare a tutti, perché tutti hanno il diritto di viverla.»

Claudia Galal, Street Art
(Thanks to Madalena Virtuoso)


segunda-feira, 2 de Novembro de 2009

Assinatura 3





Signature

domingo, 1 de Novembro de 2009

Margem Sul


Margem sul do rio Tejo.

sábado, 31 de Outubro de 2009

AHAHAHAH!!! ;)




Há quem só veja vantagens no acto de rir: a oxigenação do sangue melhora, o stress reduz-se, a dor também, músculos de órgãos vitais são exercitados, vive-se uma sensação de bem-estar relaxante.

Em suma, a endorfina produzida por uma boa gargalhada é capaz de gerar prazer e felicidade.


Some people only see advantages in the act of laughing: the oxygenation of the blood improves, the stress and pain are reduced, muscles of vital organs are exercised, people get a relaxing sensation of well-being.

In short, the endorfina produced by a good burst of laughter can generate pleasure and happiness.

sexta-feira, 30 de Outubro de 2009

Workspace



«BRIDGES

Small, uncut parts of the paper or plastic board/sheet that hold the cut stencil image together.

ISLANDS

The negative space that you cut out, creating the image that you will paint through.

STENCIL

A tool, usually made from plastic or paper, that has text and/or images cut out of it. It is also the image that the cut stencil creates after paint, bleach, etc. has been pushed through the negative space. Stencil is used as a verb to signify the act of painting with the tool.»


Russell Howze

quinta-feira, 29 de Outubro de 2009

Dos fracos


«O que mais me impressiona nos fracos é que eles precisam de humilhar os outros, para se sentirem fortes.»
Ghandi

quarta-feira, 28 de Outubro de 2009

Riqueza escondida

We found golden bricks last night ;-)

segunda-feira, 26 de Outubro de 2009

Changing Perceptions


«Perhaps in some way it's a good shift in people's perceptions of street artists and graffiti writers. They are not all naughty teenagers. Considering that scrawling on streets became popular in the UK in the 1980s, its not surprising that many street artists are closer to 40 than 15. They come from varied backgrounds and they make varied work.»

Francesca Gavin

domingo, 25 de Outubro de 2009

Construir cidades


«Os anos 70 foram marcados por iniciativas que aproximaram a arte do espaço urbano. Na música, o rap. No cinema, filmes de cineastas como Martin Scorcese. E nas artes plásticas, o grafitti. Essa manifestação surgiu como uma expressão artística própria dos grandes centros urbanos. Através da pintura, artistas fazem intervenções e modificam o modo como as pessoas se relacionam com o espaço público. É assim que surgem outras maneiras de perceber as cidades e construir novos imaginários.»

Carine Wallauer